Citi Bank で見つけた中国語のパンフレットです。
旧正月が近づいて、
猪年 存福気
って漢字で書いてあります。
日本式だと 亥年 って書くのですが、中国語だとどうも 猪年 って書くらしいですね。ここでの 福 はお金と言うニュアンスで、猪年には幸運・金運があるから貯金しましょう、ってことらしいです。
しか~~し、この写真は
豚
だよねぇ。 ほら・・・・・・・・・・・・・・
そうそう、そう言えばアメリカでは ピギー・バンク (Piggy Bank) って言って、この写真の様に貯金箱と言えば 豚 なんですね♪赤ちゃんの出産祝いや子供のプレゼントにピギー・バンクを贈るのも一般的でギフトの有力候補なんです。
猪は Wild Pig ですが、ワイルドでも何でも豚に違いは無かろうと言うことで、豚年(?)には貯金、と言う繋がりになってもおかしくは無いんでしょう。アメリカン・チャイニーズ・カルチャーなのかしら・・・・・。
さてシーズンインまでまだ暫くありますが、ゴルフが出来ない間はせっせと貯金でもしますかな。。。。。
0 件のコメント:
コメントを投稿